| Profil de Parotez dira terroristak, gud...PhotosBlogListes | Aide |
|
20 avril itziarren semea/el hijo de itziar/o fillo de itziar
Itziarren semeak ez du laguna salatzen... Eta zakurren aurrean tinko ta ixilik egoiten... Itziarren semea: hori duk mutila! nihor salatu baino nahiago du hila harro egon liteke Maji neskatila, espetxetik jali ta joanen zaio bila! Maji neskatila, hori dun mutila! Nihor salatu baino nahiago du hila! - Haurra zer egin haute holan egertzeko? - Ama, jo egin naute mintza arazteko - Izenik eman al duk? Esan zak egia! - Ez ama, ez dut eman! Jali naiz garbia! - Jali haiz garbia? - Bai ama, egia! Ta amak eskeini zion klabelin gorria. Itziarren semea: hori duk mutila! nihor salatu baino nahiago du hila harro egon liteke Maji neskatila, espetxetik jali ta joanen zaio bila! Maji neskatila, hori dun mutila! Nihor salatu baino nahiago du hila! Zazpi gizon nituen joka inguruan Makilaz hartu naute ostikoz lurrean. Bainan nik ez dut eman lagunen izenik! ta hantxe galditu dira fitsik jakin barik! Lau aldiz sartu naute urean burua zangotik euki naute zintzilikatua bainan nik ez dut eman lagunen izenik, Ta hantxen gelditu dira filxik jakin barik! Zangotik zintzilik, ni beti ixilik! Ta hantxen gelditu dira fitxik jakin barik! Itziarren semea: hori duk mutila! nihor salatu baino nahiago du hila harro egon liteke Maji neskatila, espetxetik jali ta joanen zaio bila! Maji neskatila, hori dun mutila! Nihor salatu baino nahiago du hila! Izerdia ta odola burutik behera ezpainak urratu ta azazkalak atera Bainan nik ez dut eman lagunen izenik, ta hantxen gelditu dira fitxik jakin barik! odolez beterik, ni beti ixilik! Ta hantxen gelditu dira fitxik jakin barik! Itziarren semea: hori duk mutila! nihor salatu baino nahiago du hila harro egon liteke Maji neskatila, espetxetik jali ta joanen zaio bila! Maji neskatila, hori dun mutila! Nihor salatu baino nahiago du hila! Itziarren semeak ez du laguna salatzen Eta zakurren aurrean tinko ta ixilik egoiten. Espetxerat igorri dute, Amak ez du ezagutu Ta Majik, pulliki pulliki, Eman dioska bi musu.
El hijo de Itziar
O fillo de Itziar
non denuncia ao compañeiro... E ante dos cans permanece firme e calado. O fillo de Itziar: iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. A rapariga Maji pode estar orgullosa ao saír do cárcere ira buscalo! Maji, rapariga, iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. -O meu fillo, que che fixeron para aparecer asi? -Ama, golpeáronme para que fale. -E deches nomes? Díme a verdade! -Non ama, non os dei! saín puro! -Saíches puro? -É certo, nai. E a nai ofreceulle un caravel vermello. O fillo de Itziar: iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. A rapariga Maji pode estar orgullosa ao saír do cárcere ira buscalo! Maji, rapariga, iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. Sete homes ao redor a golpes, colléronme a paus e pateado no chan. Pero eu non dei nomes de compañeiros. E quedáronse alá sen saber nada. Metéronme catro veces a cabeza na auga tivéronme colgado das pernas pero non dei nomes de amigos. E quedáronse alá sen saber nada! Colgado das pernas, eu sempre calado! E quedáronse alá sen saber nada. O fillo de Itziar: iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. A rapariga Maji pode estar orgullosa ao saír do cárcere ira buscalo! Maji, rapariga, iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. A suor e sangue escorregando os beizos feridos e as uñas arrincadas, pero non dei nomes de amigos E quedáronse alá sen saber nada! Cheo de sangue, eu sempre calado! E quedáronse alá sen saber nada. O fillo de Itziar: iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. A rapariga Maji pode estar orgullosa, ao saír do cárcere ira a buscalo! Maji, rapariga, iso é un rapaz! Prefire a morte no canto de traizoar. O fillo de Itziar non traizoa ao compañeiro. E ante os cans firme e en silencio permanece. Mandárono ao cárcere, a ama non o recoñeceu E Maji, suavemente, Deulle dous bicos...
El fill d'Itziar no denuncia al company... I davant dels gossos roman ferm i callat.
El fill d'Itziar: això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de trair. La noia Maji pugues estar orgullosa al sortir de la presó ira a buscar-lo! Maji, noia, això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de trair
-El meu fill, què t'han fet per a aparèixer així? -Mare, m'han copejat perquè parli. -I has donat noms? Digues-me la veritat! -No, estimada, no els vaig donar! He sortit pur! -Has sortit pur? -És cert, mare. I la mare li va oferir un clavell vermell.
El fill d'Itziar: això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de trair. La noia Maji pugues estar orgullosa al sortir de la presó ira a buscar-lo! Maji, noia, això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de trair.
Set homes al voltant a cops, m'han agafat a bastonades i patejat en el sòl. Però jo no he donat noms de companys. I s'han quedat allà sense saber gens.
M'han ficat quatre vegades el cap en l'aigua, m'han tingut penjat de les cames, però no he donat noms d'amics. I s'han quedat allà sense saber gens! Penjat de les cames, jo sempre callat! I s'han quedat allà sense saber gens.
El fill d'Itziar: això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de trair La noia Maji pugues estar orgullosa al sortir de la presó ira a buscar-lo! Maji, noia, això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de partir.
La suor i la sang relliscant, els llavis i les ungles arrencades, però no he donat noms d'amics! Ple de sang, jo sempre callat! I s'han quedat allà sense saber gens.
El fill d'Itziar: això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de trair. La noia Maji pugues estar orgullosa al sortir de la presó ira a buscar-lo! Maji, noia, això és un xaval! Prefereix la mort en comptes de trair.
El fill d'Itziar no traïx al company. I davant els gossos ferm i callat roman. Ho han manat a la presó, la seva mare no ho ha reconegut i Maji, suaument, li ha donat dos petons...
/* se aceptan traducciones en todos los idiomas*/ 11 mars jo ta ke/sin parar/sense cedir/sen parar/sen pará
Nik ez diat inoiz esango hire egin beharra zein den nik aspaldi eginela aukera... JOTAKE IRABAZI ARTE jaio ginen bai guda baten erdian urteak pasa ta berdinean gaude ez esan inoiz hua bukatua dago ez inoiz esan bidea amaitu da nik ez diat inoiz esango hire egin beharra zein den entzun jendearen ahotsa JOTAKE IRABAZI ARTE SU TA GAR gogoan gelditu barik jotake gogor etsaiari SU TA GAR hemen gaude gau ta egunez jotake gogor etsaiari jaio nintzen bai guda baten erdian eta amorrua izan dut gurasotzat iritsiko da herriaren ordua egindakoa ordaindu beharko dute buru barruan .... tanten moduan eta amorrua izan dut gurasotzat ezin konpondu hainbat eta hainbat kale egindakoa ordaindu beharko dute nik ez diat inoiz esango hire egin beharra zein den nik aspaldi egin nuen aukera JOTAKE IRABAZI ARTE SU TA GAR gogoan gelditu barik jotake gogor etsaiari SU TA GAR hemen gaude gau ta egunez jotake gogor etsaiari JO TA KE IRABAZI ARTE JO TA KE IRABAZI ARTE
Yo nunca te voy a decir cual es tu deber escucha la voz de la gente SIN PARAR HASTA GANAR nacimos en mitad de una guerra pasaron los años y estamos en las mismas no digas jamas esto esta terminado no pienses jamas que el camino ha terminado yo nunca te voy a decir cual es tu deber escucha la voz de la gente SIN PARAR HASTA GANAR CON AFÁN sin parar de luchar SIN PARAR duro con el enemigo CON AFÁN aqui estamos dia y noche SIN PARAR duro con el enemigo nacimos en mitad de una guerra y he tenido la rabia como padres llegara el momento del pueblo lo que habeis hecho lo tedreis que pagar dentro de la cabeza... y he tenido la rabia como padres sin poder limpiar tantas calles lo qu habeis hecho lo tendreis que pagar yo nunca te voy a decir cual es tu deber escucha la voz de la gente SIN PARAR HASTA GANAR SU TA GAR sin parar de luchar JO TA KE duro con el enemigo SU TA GAR aqui estamos dia y noche SIN PARAR HASTA GANAR SIN PARAR HASTA GAAAR
Jo mai et diré quina és la teva obligació,
Eu nunca che vou dicir non digas xamais eu nunca che vou dicir dentro da cabeza... eu nunca che vou dicir Yo mai tem boy a dí quino ye tuyo debé sente la beu de la chen sen pará fis guania bams naixé al mixt d'una guerra ban pasá els ans y estem a les mesmes No digues mai isto no ye finalisat no penses mai que el camino ha terminat Yo mai tem boy a dí quino ye tuyo debé sente la beu de la chen sen pará fis guania dan afán sen pará de llutiá sen pará fort dan el enemic dan afán así estem dia y nit sin pará fort dan el enemic bams naixé al mixt d'una guerra y he teniu la rabia coma pais arribará el moment del poble ho que hebeis feto ho tendreits de pagá Dintro del cap... y he teniu la rabia coma pais sen podé llempiá tantes carreres ho que hebeis feto ho tendreits de pagá yo mai tem boy a dí quino ye tuyo debé sente la beu de la chen sen pará fis guaniá SU TA GAR sen pará de llutiá JO TA KE fort dan el enemic SU TA GAR así estem dia y nit Sen pará fis guaniá sen pará fis guaniá |
|||||
|
|